Le pluriel des noms :

06:28:00 Unknown 0 Comments

Le pluriel des noms :

Règle :
En général, au pluriel, on ajoute un S à la fin du nom. Ce S, ne se prononce pas.
Exemple :
un chat, des chats
Attention à la liaison avec le déterminant :
Exemples :
un ami, des amis
une équipe, des équipes
un hôtel, des hôtels
On n’ajoute pas de S quand le nom finit par un -S, -X, -Z.
Exemples :
un fils, des fils
une voix, des voix
un nez, des nez
En général, quand le nom finit par -au, -eu, -eau, on ajoute X au pluriel.
Exemples :
un jeu, des jeux
un boyau, des boyaux
un agneau, des agneaux
un fléau, des fléaux
Exceptions :
un landau, des landaus
un pneu, des pneus
un bleu, des bleus
En général, quand le nom finit par -al, le pluriel devient -aux
Exemples :
un journal, des journaux
un cheval, des chevaux
Exceptions  :
des bals, des carnavals, des cérémonials, des chacals, des chorals, des récitals, des régals, des festivals
Les nom en -ou prennent un S au pluriel :
un fou, des fous
un cou, des cous
Exceptions  :
des bijoux, des cailloux, des choux, des genoux, des hiboux, des joujoux, des poux
Quand le nom finit par -ail, le pluriel est -ails ou -aux
un détail, des détails
un portail, des portails
un travail, des travaux
un corail, des coraux.
Attention à la prononciation au pluriel des noms suivants :
un œuf, des œufs
un bœuf, des bœufs,
un œil, des yeux
un os, des os
Les noms propres ne prennent pas de S au pluriel :
les Vincent, les Antoine

10 conseils pour apprendre le français !

Kató Lomb (née à Pécs le 8 février 1909 et morte à Budapest le 9 juin 2003) était une traductrice, linguiste et interprète hongroise.
Elle a appris 17 langues (!) tout au long de sa vie.
Comme elle était plutôt expérimentée dans ce domaine, elle nous a laissé les 10 commandements de l’apprentissage d’une langue étrangère :



1. Pratique tous les jours
Pas le temps ? Mais si, voyons.
Il suffit par exemple de se lever un tout petit peu plus tôt tous les jours et de se lancer dans un monologue de 10 minutes.

2. Si ton enthousiasme fléchit, ne force pas, n’abandonne pas tout mais bascule.
Ex : Tu apprends le français et n’en peux plus de cet article et de chercher dans le dictionnaire. Fais une pause en écoutant une chanson francophone que tu apprécies.

3. N’apprends pas de mots isolés. Ne les laisse jamais seuls.
Il vaut mieux apprendre directement des groupes de mots ou des phrases.

4. Note des éléments de phrases dans la marge des textes que tu lis.
Ils formeront autant d’éléments complets à réutiliser lors des prises de paroles ou lors d’une rédaction.

5. Lorsque tu es fatigué(e), utilise le divertissement pour continuer d’avancer
On peut toujours être en train de pratiquer linguistiquement : par exemple, traduire une publicité dans le bus.

6. Mémorise seulement le contenu qui a été corrigé par un enseignant.

7. Mémorise les expressions idiomatiques à la première personne du singulier.
Cette habitude a deux avantages : ne pas tergiverser dans la prise de notes et rendre facilement utilisable l’expression pour plus tard.

8. Sois convaincu(e) que tu es fort(e) en langue ! Quand, ça ne marche pas, c’est que les connaissances sont en train de se construire, de faire leur chemin, de se mettre en place !

9. Ne crains pas les erreurs, parle. Parle en demandant à ton interlocuteur de te corriger. Dis-lui que tu apprécies le fait d’être corrigé(e), que tu ne seras pas vexé(e).

10. Une langue étrangère est un château. Il faut l’attaquer de toutes parts, et avec toutes les armes : la radio, les conversations, les manuels, le ciné, le journal, la télé, la radio !